banner
Home Page
vanhoc

Home
Saigon Bao.com
Saigon Bao 2.com
Liên Lạc - Contact
Liên Lạc - Contact
wtvtube
 
 
 
- (Am Lich)
 
 
Diem Bao industry lifestyle
 
Human rights - Tài Liệu - Dân Chủ
 
 

PHONG TRÀO CON ĐƯỜNG VIỆT NAM

Tuyên bố về trường hợp khởi tố vụ án

“Lợi dụng quyền tự do dân chủ”

tại Báo Người Cao Tuổi

 

Ngày 9/2/2015, Bộ Thông tin và Truyền thông Việt Nam đã thu hồi giấy phép trang thông tin điện tử, thu hồi tên miền www.nguoicaotuoi.org.vn; thu hồi thẻ nhà báo, đề nghị Hội Người Cao Tuổi cách chức Tổng Biên tập Báo Người Cao Tuổi, và đồng thời đề nghị Bộ Công An khởi tố hình sự ông Kim Quốc Hoa theo điều 258 Bộ Luật Hình Sự.

 

Được biết, trong vài năm trở lại đây, tờ báo Người Cao Tuổi đã điều tra và đưa ra ánh sáng nhiều vụ tham nhũng và tiêu cực, đặc biệt có nhiều vụ gây chấn động dư luận. Trong đó phải kể đến vụ kiến nghị lên Ủy ban Thường vụ Quốc Hội bãi miễn tư cách đại biểu quốc hội của doanh nhân Đặng Thị Hoàng Yến vì khai "không chính xác" khi ứng cử đại biểu quốc hội. Rồi mới gần đây là vụ biệt thự và nhà đất của cựu Ủy viên Trung Ương Đảng, cựu Tổng thanh tra Chính Phủ Trần Văn Truyền; khối tài sản của phó Tổng thanh tra Chính Phủ Ngô Văn Khánh, các tướng lĩnh công an tỉnh Bến Tre, Sóc Trăng, Long An…

 

Việc Bộ Thông Tin và Truyền Thông tiến hành thanh tra đột xuất báo Người Cao Tuổi vào thời điểm này, và nhanh chóng công bố kết luận mà không lắng nghe giải trình của Ban biên tập tờ báo cho thấy có dấu hiệu của sự bao che cho tham nhũng và bịt miệng người tố cáo. Việc ông Trần Văn Truyền chỉ bị kỷ luật cảnh cáo trong khi Bộ Công An khởi tố tờ báo theo điều 258 đang khiến công chúng đặt câu hỏi về ý chí chống tham nhũng của Bộ Chính Trị cũng như chính phủ nước CHXHCN Việt Nam.

 

Để giải tỏa những nghi ngờ của dư luận, Con Đường Việt Nam kêu gọi:

 

1. Bộ Thông Tin và Truyền Thông hãy công khai kết luận thanh tra, chỉ rõ những bài viết sai phạm của báo Người Cao Tuổi để công luận được biết. Đồng thời cũng công khai giải trình của Ban biên tập Người Cao Tuổi để đảm bảo tính công bằng và đa chiều. Không xử nặng báo Người Cao Tuổi vì những sai sót nhỏ mà nếu nhìn xung quanh tất cả các tờ báo đang hoạt động ở Việt Nam đều phạm phải.

 

2. Ngay cả khi báo Người Cao Tuổi có sai phạm việc thu hồi giấy phép trang thông tin điện tử và tên miền của báo Người Cao Tuổi sẽ gửi một thông điệp xấu tới những người làm báo có lương tri và mong muốn dùng ngòi bút để chống quốc nạn tham nhũng. Bộ Thông Tin và Truyền Thông hãy để tờ báo được tiếp tục hoạt động trong và sau khi các sai phạm được làm rõ và xử lý.

 

3. Công luận, đặc biệt là những người mong muốn Việt Nam có một nền báo chí tự do và độc lập, cần theo dõi kỹ sự việc này để lên tiếng bảo vệ những nhà báo / cơ quan báo chí dám đối đầu với tham nhũng. Việc Bộ Công An sử dụng điều 258 luật hình sự, một điều luật mâu thuẫn với những quy định trong Hiến pháp 2013, vi phạm Công ước quốc tế về các quyền dân sự và chính trị (Liên Hiệp Quốc, 1966), cho thấy chính phủ Việt Nam đang tiếp tục vi hiến, xem thường các cam kết Quốc tế, chứng tỏ mình là một nhà nước thiếu nền tảng pháp trị trong hoàn cảnh Việt Nam đang có nhu cầu kết nối, hội nhập với quốc tế để phát triển và tự bảo vệ mình.

 

Báo chí độc lập và tự do là một trong những công cụ hiệu quả để phòng và chống tham nhũng. Chúng tôi mong rằng chính quyền Việt Nam sẽ chứng tỏ quyết tâm dẹp nạn tham nhũng của mình qua việc xử lý đúng mực đối với báo Người Cao Tuổi.

 

Ngày 11 tháng 2 năm 2015

TM. Con Đường Việt Nam

Lê Quốc Tuấn

Phát ngôn viên

-------------- oOo --------------

 

 

 

VIETNAM PATH MOVEMENT

Statement in regard to the case against

Nguoi Cao Tuoi newspaper for alleged violations of Article 258

 

On February 9, 2015, The Vietnam's Ministry of Information and Communications (MIC) revoked the license to operate previously assigned to the website of Nguoi Cao Tuoi newspaper (The Elderly), under the domain name of www.nguoicaotuoi.org.vn.  The newspaper's editor-in-chief, Kim Quoc Hoa, also got his press credential revoked, and he was proposed to be relieved from his post. The MIC went further and made recommendations to the Ministry of Public Security (MPS) to criminally prosecute Kim Quoc Hoa under Article 258 of the Penal Code.

 

In recent years, Nguoi Cao Tuoi has brought to light many corruption cases in the country through its investigative articles, some with shocking effects. Among those was the case where it sent a petition to the Standing Committee of the National Assembly, requesting the removal of a then member of the National Assembly, Dang Thi Hoang Yen, for providing “false” information while she was running for her position. More recently, it was reporting stories on the lands and luxurious real properties owned by a former member of the Politburo Standing Committee of the Vietnamese Communist Party, Tran Van Truyen, who was also the former Governmental Inspector General. Nguoi Cao Tuoi also printed other stories about questionable properties owned by other high officials of the Party, like the Governmental Deputy Inspector General, Ngo Van Khanh, and the police commanders in Ben Tre, Soc Trang, and Long An.

 

The MIC's abrupt investigation of Nguoi Cao Tuoi newspaper at this time, along with the swift announcement of its findings without giving an opportunity for the newspaper's editors to present their case, shows signs of covering up corruption and silencing whistleblowers. The fact that Tran Van Truyen only received a disciplinary warning from the Party for his excessive and dubious ownership of real properties, compare to the MIC's recommendation for criminal prosecution against the editor-in-chief of Nguoi Cao Tuoi under Article 258, prompted the public to question the Politburo's and the Government of Vietnam's true intent in their commitment to combat corruption.

 

In an effort to demand transparency from the government on this issue, the Vietnam Path Movement urges:

 

1) the MIC to release its entire findings of the violations allegedly found against Nguoi Cao Tuoi newspaper to the public as well as the arguments presented by Nguoi Cao Tuoi's editorial board in their defense to ensure fairness, and that the newspaper shall not be treated more severe than any other newspapers if wrongdoings are to be found against it.

 

2) the MIC to allow the newspaper to continue to operate after the allegations are resolved, and fines are properly assessed if any are allowed under the laws for violations. Any unfairly and improperly assessed treatment of the newspaper at this time would indeed have a negative effect on other newspapers' willingness to combat corruption.

 

3) members of the public, especially those who want to see Vietnam with free and independent press, to closely monitor this case and speak up on behalf of the journalists and news agencies who have the courage to confront corruption.

 

The fact that the MPS is willing to use Article 258, a law that conflicts with the 2013 Constitution of Vietnam and the UN's International Covenant on Civil and Political Rights, to prosecute Nguoi Cao Tuoi's editor-in-chief demonstrates the continued violations committed by the Vietnam government of its own laws and its willful disregard of any international commitments it has bound itself to. This case also shows that the Vietnam government does not respect the rule-of-law, despite its plan to be more connected with the outside world and be an effective member of the international community.

 

Free and independent press is one of the most effective tools to fight against corruption. We hope that the government of Vietnam will be able to show its people that, it is indeed, committed to eradicating corruption, starting with a proper handling of Nguoi Cao Tuoi's matter.

 

February 11, 2015

On behalf of The Vietnam Path

Le Quoc Tuan

Spokesperson

 

 
   
 
 
 
 
Disclaimer - SaigonBao.com - 1999-2016 All rights reserved
 
wtvtube